French

Detailed Translations for réprouvé from French to Spanish

réprouvé:

réprouvé [le ~] noun

  1. le réprouvé (paria; souffre-douleur)
    el réprobo; la paria
  2. le réprouvé (paria)
    el marginado; la paria
  3. le réprouvé (paria)
    el marginado; la paria; el réprobo
  4. le réprouvé (coquin; malfaiteur; brigand; )
    el bandido; el canalla; el bandolero; el gamberro; el granuja; el bribón; el malvado

Translation Matrix for réprouvé:

NounRelated TranslationsOther Translations
bandido bandit; brigand; coquin; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin gangster; truand
bandolero bandit; brigand; coquin; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin bandit; brigand; voleur; voleur de grand chemin
bribón bandit; brigand; coquin; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin archifripon; avorton; bandit; brigand; bâtard; canaille; clown; cochon; con; coquin; crapule; criminel; diablotin; délinquant; enfant illégitime; espiègle; farceur; fripon; fripouille; gaillard; garnement; gnome; gredin; imposteur fieffé; jeune délinquant; laideron; malappris; malfrat; mauvais garnement; menteur de la plus belle espèce; menteur fieffé; misérable; monstre; paillasse; petit brigand; petit vilain; plaisantin; polisson; polissonne; sacripant; salaud; scélérat; truand; vaurien; vilain type; voyou
canalla bandit; brigand; coquin; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin avorton; bandit; bas peuple; bazar; bordel; brigand; camelote; canaille; clown; con; conasse; coquin; crapule; criminel; culture; délinquant; désordre; espiègle; farceur; fils de garce; fouillis; foule; fripon; fripouille; gaillard; garnement; gnome; gredin; gâchis; idiot; jeune délinquant; laideron; malfrat; mauvais garnement; misérable; monstre; mufle; méli-mélo; pagaille; paillasse; plaisantin; plèbe; polisson; polissonne; populace; racaille; raté; sacripant; scélérat; truand; vache; vaurien; vilain type; voyou; élevage
gamberro bandit; brigand; coquin; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin agitateur; blouson noir; bruyant; chahuteur; coquin; cruche; dadais; espiègle; garnement; goujat; imbécile; instigateur; insurgé; lourdaud; malappris; meneur; meneuse; mutin; méchant; nigaud; névropathe; névrosé; perturbateur; petit brigand; petit chenapan; petit vilain; petit voyou; petite canaille; petite fripouille; plouc; polisson; rebelle; rustre; révolté; tapageur; type insolent; vandale; vaurien; voyou
granuja bandit; brigand; coquin; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin andouille; animal; bandit; brigand; canaille; chien; cochon; con; coquin; crapule; criminel; cruche; cutéreux; dadais; délinquant; espiègle; faux jeton; fermier; fripon; fripouille; gamin; garnement; gredin; imbécile; jeune délinquant; laideron; lourdaud; malappris; malfrat; mauvais garnement; méchant; nigaud; paysan; petit brigand; petit vilain; plouc; polisson; polissonne; péquenot; rustre; sacripant; salaud; salop; salopard; scélérat; truand; vaurien; vilain type; voyou
malvado bandit; brigand; coquin; criminel; gangster; malfaiteur; réprouvé; taquin canaille; crapule
marginado paria; réprouvé
paria paria; réprouvé; souffre-douleur
réprobo paria; réprouvé; souffre-douleur
ModifierRelated TranslationsOther Translations
canalla bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; fieffé; fourbe; futé; félon; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; infect; infâme; malicieusement; malicieux; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; peu élevé; quotidien; roué; rusé; sans scrupules; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
malvado de second ordre; diabolique; diaboliquement; diantre; du diable; démoniaque; faible; faux; infernal; inférieur; louche; mal; malicieusement; malicieux; maligne; malin; mauvais; méchant; médiocre; méprisable; pauvre; perfide; perfidement; roué; rusé; satanique; subalterne; vilain; vilainement
marginado défavorisé; dépourvu; déshérité

Synonyms for "réprouvé":


Wiktionary Translations for réprouvé:


réprouver:

réprouver verb (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )

  1. réprouver (en vouloir à quelqu'un; blâmer; reprocher; critiquer; avoir à redire)
  2. réprouver (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
  3. réprouver (désapprouver; condamner; refuser; )
  4. réprouver
  5. réprouver (condamner à l'enfer; condamner; damner)
  6. réprouver (condamner; juger; damner)

Conjugations for réprouver:

Présent
  1. réprouve
  2. réprouves
  3. réprouve
  4. réprouvons
  5. réprouvez
  6. réprouvent
imparfait
  1. réprouvais
  2. réprouvais
  3. réprouvait
  4. réprouvions
  5. réprouviez
  6. réprouvaient
passé simple
  1. réprouvai
  2. réprouvas
  3. réprouva
  4. réprouvâmes
  5. réprouvâtes
  6. réprouvèrent
futur simple
  1. réprouverai
  2. réprouveras
  3. réprouvera
  4. réprouverons
  5. réprouverez
  6. réprouveront
subjonctif présent
  1. que je réprouve
  2. que tu réprouves
  3. qu'il réprouve
  4. que nous réprouvions
  5. que vous réprouviez
  6. qu'ils réprouvent
conditionnel présent
  1. réprouverais
  2. réprouverais
  3. réprouverait
  4. réprouverions
  5. réprouveriez
  6. réprouveraient
passé composé
  1. ai réprouvé
  2. as réprouvé
  3. a réprouvé
  4. avons réprouvé
  5. avez réprouvé
  6. ont réprouvé
divers
  1. réprouve!
  2. réprouvez!
  3. réprouvons!
  4. réprouvé
  5. réprouvant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for réprouver:

NounRelated TranslationsOther Translations
amanecer aube; aurore; heure matinale; lever du jour; point du jour
desaparecer abandon; déchéance; dépérissement; trépas
desaprobar réprobation
rechazar battre; refus; rejet; éreinter
VerbRelated TranslationsOther Translations
amanecer avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver allumer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; barrer; blâmer; border; borner; briller; changer de couleur; chanter; clôturer; commencer à faire jour; condamner; contourner; couillonner; critiquer; duper; déloger; déménager; déshonorer; encadrer; entourer; escroquer; estamper; exhorter à; faire cri-cri; fermer; flamber; intimer; jalonner; jeter quelque chose aux pieds de; leurrer; luire; marquer; piqueter; poindre; préciser; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; se lever; sommer; sommer de; soutirer; tracer; tricher; tromper; vitupérer; étinceler
amonestar avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
arrebatar avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; brusquer; chiper; condamner; critiquer; déloger; déménager; dérober; déshonorer; faire violence; forcer; imposer; jeter quelque chose aux pieds de; piquer; reprocher; réprimander; réussir à imposer; se dégager en luttant; subtiliser; vitupérer; voler
condenar condamner; condamner à l'enfer; damner; juger; réprouver accuser d'hérésie; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; damner; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; juger; maudire; poursuivre; reprocher; réprimander; vitupérer
declarar incompetente réprouver
desacreditar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment critiquer; esquinter; lancer des piques à quelqu'un; éreinter
desaparecer avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver abdiquer; agoniser; amoindrir; baisser; crever; diminuer; disparaître; débourser; décliner; décroître; décéder; déloger; déménager; dépenser; endurer; manquer; mourir; ne pas retrouver; partir; perdre; périr; réduire; régresser; s'évanouir; se consommer; se restreindre; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; trépasser; être tué
desaprobar blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; refuser; réprouver
echar en cara avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment reprocher amèrement; reprocher vivement; traiter sans respect
escandalizar avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver choquer; compromettre; discréditer; déshonorer; faire scandale; heurter
maldecir condamner; condamner à l'enfer; damner; réprouver bouder; calomnier; damner; dire du mal sur; déniger; faire du tapage; faire rage; fulminer; hurler; injurier; insulter; jurer; lâcher des jurons; maudire; mugir; médire; proférer; proférer des injures; rouspéter; râler; râler contre; se disputer; se quereller; tempêter; tempêter contre qn; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer; vociférer contre qn.; éclater; être en colère; être furieux
rechazar réprouver Refuser; affecter; bousculer; condamner; décliner; dénier; désapprouver; détourner; envoyer; expédier; mettre à la poste; opposer un refus; poster; refouler; refuser; refuser obstinément; rejeter; relancer; renvoyer; repousser; retourner; réserver; s'abstenir; s'abstenir de; tenir à l'écart; éconduire; éjecter; éloigner en poussant
recriminar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
reprochar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond; reprocher amèrement; reprocher vivement; traiter sans respect

Synonyms for "réprouver":


Wiktionary Translations for réprouver:


Cross Translation:
FromToVia
réprouver reprobar; condenar damn — to condemn as unfit etc.
réprouver desaprobar; rechazar; condenar veroordelen — in een rechtszaak een oordeel uitspreken
réprouver maldecir vermaledeien — K|vatd. verfluchen, verdammen

External Machine Translations: