French

Detailed Translations for démêlé from French to Spanish

démêlé:

démêlé [le ~] noun

  1. le démêlé (lutte; dispute; polémique; )
    el campo; el combate; la lucha; la agarrada; el conflicto; el campo de concentración; la batalla; la parcela; la parcelación
  2. le démêlé (labyrinthe; bordel; dédale; )
    el laberinto; el dédalo; la desorientación; el caos; el desorden; el enredo
  3. le démêlé (divergence d'opinion; dispute; discussion; )
    el desacuerdo; el conflicto; la bronca
  4. le démêlé (dispute; conflit; querelle; )
    la bronca; el enfrentamiento; el conflicto; la pelea; el desacuerdo

Translation Matrix for démêlé:

NounRelated TranslationsOther Translations
agarrada conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle bagarre; bataille; combat; lutte; mêlée; rixe
batalla conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle bagarre; bataille; claque; combat; coup; doute; dubitation; gifle; guerre; hésitation; indécision; irrésolution; lutte; mêlée; petit coup; rixe; tape
bronca accrochage; altercation; chamaillerie; collision; conflit; différend; discorde; discussion; dispute; divergence d'opinion; divergence de vues; démêlé; désaccord; heurt; joute oratoire; litige; querelle chamaillerie; criailleries; dispute; disputes; engueulade; histoires; prise de bec; querelles
campo conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle camp; campagne; campement; champ; domaine; emplacement; gazon; herbe; lot; lotissement; paillasson; parcelle; parcelle de terrain; paysage; pelouse; région; secteur; tapis; terrain; terrain à bâtir; terres arables; terres cultivables; terres cultivées
campo de concentración conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle camp; camp de concentration; campement; domaine; lot; lotissement; parcelle; parcelle de terrain; terrain; terrain à bâtir
caos bordel; brouillamini; chaos; conflit; confusion; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; heurt; labyrinthe; litige; lutte; pagaille; ravage; troubles barbouillage; bazar; bibine; bordel; bousillage; bric-à-brac; chahut; chaos; charogne; cochonnerie; crasse; désordre; emmêlement; enchevêtrement; enlacement; entrelacement; fatras; fouillis; foutoir; gribouillage; gâchis; méli-mélo; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pourriture; ramassis; rinçure; saleté; tas de décombres
combate conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle bagarre; bataille; bataille rangée; claque; combat; compétition; concours; coup; course; gifle; guerre; jeu; lutte; match; mêlée; rencontre; rixe
conflicto accrochage; altercation; chamaillerie; collision; conflit; différend; discorde; discussion; dispute; divergence d'opinion; divergence de vues; démêlé; désaccord; heurt; joute oratoire; litige; lutte; polémique; querelle argument; conflit; controverse; différend; discorde; discussion; dispute; division; débat; désunion; litige; querelle; zizanie
desacuerdo accrochage; altercation; chamaillerie; collision; conflit; différend; discorde; discussion; dispute; divergence d'opinion; divergence de vues; démêlé; désaccord; heurt; joute oratoire; litige; querelle argument; conflit; controverse; discorde; dispute; désordre; querelle
desorden bordel; brouillamini; chaos; conflit; confusion; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; heurt; labyrinthe; litige; lutte; pagaille; ravage; troubles amalgame; anarchie; atteinte à l'ordre public; barbouillage; bazar; bibine; bordel; bousillage; bric-à-brac; chahut; chaos; charogne; chienlit; cochonnerie; confusion; crasse; désordre; désorganisation; embrouillage; emmêlement; enchevêtrement; enlacement; entrelacement; fatras; fouillis; foutoir; gribouillage; gâchis; interférence; interruption; mélange; méli-mélo; négligence; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pot-pourri; pourriture; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; rinçure; salade; saleté; saletés; situation négligée; tas de décombres; trouble; troupe
desorientación bordel; brouillamini; chaos; conflit; confusion; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; heurt; labyrinthe; litige; lutte; pagaille; ravage; troubles affolement; ahurissement; confusion; déconcertation; embrouillement; égarement
dédalo bordel; brouillamini; chaos; conflit; confusion; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; heurt; labyrinthe; litige; lutte; pagaille; ravage; troubles bordel; chaos; chienlit; confusion; désordre; embrouillage; pagaille; pagaïe
enfrentamiento accrochage; altercation; collision; conflit; différend; discorde; dispute; démêlé; désaccord; heurt; litige; querelle argument; confrontation; fait d'affecter; fait de toucher à; rencontre
enredo bordel; brouillamini; chaos; conflit; confusion; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; heurt; labyrinthe; litige; lutte; pagaille; ravage; troubles anarchie; bordel; chamailleries; chaos; chienlit; confusion; conspiration; désordre; embrouillage; emmêlement; enchevêtrement; engueulades; enlacement; entrelacement; intrigue; intrigues; magouille; négligence; pagaille; pagaïe; piège; querelles; trouble; tumulte
laberinto bordel; brouillamini; chaos; conflit; confusion; discorde; dispute; dédale; dégâts; démêlé; désordre; heurt; labyrinthe; litige; lutte; pagaille; ravage; troubles bordel; chaos; chienlit; confusion; désordre; embrouillage; emmêlement; enchevêtrement; enlacement; entrelacement; pagaille; pagaïe
lucha conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle bataille; combat; guerre; lutte
parcela conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle bâtiment; bâtisse; construction; domaine; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
parcelación conflit; discorde; dispute; démêlé; heurt; litige; lutte; polémique; querelle lotissement; parcellement
pelea accrochage; altercation; collision; conflit; différend; discorde; dispute; démêlé; désaccord; heurt; litige; querelle accrochage; bagarre; bataille; combat; escarmouche; guerre; lutte; mêlée; rixe
ModifierRelated TranslationsOther Translations
desembrollado démêlé; dénoué
desenmarañado démêlé; dénoué
desenredado démêlé
deshilachado démêlé; dénoué effiloché; effilé; éraillé

Synonyms for "démêlé":


démêler:

démêler verb (démêle, démêles, démêlons, démêlez, )

  1. démêler (résoudre; découvrir; dénouer; déchiffrer; décrypter)
  2. démêler (débrouiller; explorer; dérober; )
  3. démêler (dénouer)

Conjugations for démêler:

Présent
  1. démêle
  2. démêles
  3. démêle
  4. démêlons
  5. démêlez
  6. démêlent
imparfait
  1. démêlais
  2. démêlais
  3. démêlait
  4. démêlions
  5. démêliez
  6. démêlaient
passé simple
  1. démêlai
  2. démêlas
  3. démêla
  4. démêlâmes
  5. démêlâtes
  6. démêlèrent
futur simple
  1. démêlerai
  2. démêleras
  3. démêlera
  4. démêlerons
  5. démêlerez
  6. démêleront
subjonctif présent
  1. que je démêle
  2. que tu démêles
  3. qu'il démêle
  4. que nous démêlions
  5. que vous démêliez
  6. qu'ils démêlent
conditionnel présent
  1. démêlerais
  2. démêlerais
  3. démêlerait
  4. démêlerions
  5. démêleriez
  6. démêleraient
passé composé
  1. ai démêlé
  2. as démêlé
  3. a démêlé
  4. avons démêlé
  5. avez démêlé
  6. ont démêlé
divers
  1. démêle!
  2. démêlez!
  3. démêlons!
  4. démêlé
  5. démêlant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for démêler:

NounRelated TranslationsOther Translations
deshacer annuler; fait de débâtir d'un fil à coudre; fait de défiler; phase de restauration
resolver rémédier
VerbRelated TranslationsOther Translations
averiguar débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer chercher; chercher à recueillir; contrôler; corriger; demander; effectuer; enquêter; examiner; faire des recherches; faire subir un test; faire une enquête; inspecter; inventer; mettre à l'épreuve; ouvrir une enquête; recalculer; rechercher; renseigner; revoir; réviser; s'enquérir; s'informer; s'informer de; s'inquiéter; se renseigner; soumettre à un test; tester; vérifier; étudier
descifrar débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer; résoudre critiquer; déchiffrer; décoder; décrypter; esquinter; frotter; gratter; griffer; lancer des piques à quelqu'un; racler; résoudre; se gratter; égratigner; éreinter
desembrollar déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire
desenmarañar déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire
desenredar débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer; résoudre
deshacer débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer abandonner; abîmer; annihiler; annuler; blesser; briser; broyer; casser; cliver; couper; curer; dedoubler; dissocier; déboutonner; débrancher; débrayer; décoder; décommander; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; démolir; dénouer; détacher; dételer; détruire; dévisser; endommager; enfoncer; enlever; enlever le fumier de; esquinter; faire mal à; forcer; fracasser; nettoyer; nettoyer à fond; nuire; nuire à; ouvrir brusquement; relever; retirer; réduire à néant; résilier; révoquer; sortir; supprimer; suspendre; séparer
deshilachar débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler
deshilar débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer
desleír déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre
desmenuzar débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer mettre en miettes; morceler; s'émietter; tomber en miettes; émietter
desmontar démêler; dénouer couper; dedoubler; descendre; déblayer; débrider; décoder; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; détacher; enfoncer; forcer; mettre pied à terre; ouvrir brusquement
destejer débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer
disolver déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre congédier; dissiper; dissoudre; décharger; démettre; licencier; renvoyer; résilier; résoudre; s'envoler en toutes directions; s'égailler; se disperser; se dissoudre
disolverse déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre disperser; dissiper; dissoudre; disséminer; résilier; résoudre; se disperser; se dissoudre
investigar débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer chercher; contrôler; enquêter; examiner; explorer; faire des recherches; faire passer un examen; faire subir un test; faire une enquête; fouiller; inspecter; interroger; lire; ouvrir une enquête; prospecter; rechercher; rechercher qc; reconnaître; s'informer; sonder; soumettre à un test; tester; vérifier; éclairer; étudier
resolver débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; explorer; résoudre arrêter; conclure; décider; finir; mettre fin à; prendre fin; résoudre; se réconcilier; stopper; terminer
solucionar déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre achever; discerner; déchiffrer; décoder; découvrir; finir; régler; résoudre; terminer

Synonyms for "démêler":


Wiktionary Translations for démêler:


Cross Translation:
FromToVia
démêler desenmarañar; desenredar; deshilar unravel — to separate the threads (of)

External Machine Translations: