French

Detailed Translations for Passion from French to German

passion:

passion [la ~] noun

  1. la passion (fougue; zèle; ardeur; )
    die Passion; die Leidenschaft
  2. la passion (fort intérêt; envie; plaisir; )
    die Interesse; die Fascinierung
  3. la passion (souhait; désir)
    der Wunsch; Verlangen
  4. la passion (obsession; fougue; zèle; verve)
    die Besessenheit; die Leidenschaft
  5. la passion (tendresse; douceur)
    die Zärtlichkeit; die Sanftheit; der Sanftmut; die Innigkeit
  6. la passion (joie; plaisir; pulsion sexuelle)
    der Spaß; Vergnügen; die Lust; die Freude; der Trieb; Gefallen; die Leidenschaft; der Eifer; die Hingabe; die Passion
  7. la passion (intensité; force; fougue; )
    die Stärke; die Intensität; die Heftigkeit; der Eifer; die Schärfe; die Leidenschaftlichkeit; die Inbrunst; die Brunst; Ungestüm; die Stachlichkeit; die Bissigkeit; die Grimmigkeit
  8. la passion (état d'être amoureux; amourette; amour)
    die Verliebtheit
  9. la passion (dévouement; ardeur; consécration; )
    der Einsatz; die Ergebenheit; die Hingabe; die Widmung; die Übergabe; die Treue; die Hingebung
  10. la passion (ardeur; désir; pulsion sexuelle; volupté; envie)
    die Lust; die Genußsucht; die Geilheit; die Leidenschaft; die Wollust; die Hingebung; die Passion; die Inbrunst
  11. la passion (ardeur; enthousiasme; inspiration; )
    der Enthusiasmus; die Begeisterung
  12. la passion (désir charnel; pulsion sexuelle; plaisir)
    die Lust; die sexuelle Begierde; die Leidenschaft; der Trieb

Translation Matrix for passion:

NounRelated TranslationsOther Translations
Begeisterung animation; ardeur; aventure; enchantement; enthousiasme; exaltation; expérience; extase; feu; grande joie; inspiration; passion; élan; événement ardeur; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; passions; ravissement; transe; élan
Besessenheit fougue; obsession; passion; verve; zèle
Bissigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; verve; véhémence
Brunst ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
Eifer ardeur; feu; force; fougue; intensité; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; violence; véhémence activité; affairement; allant; ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; diligence; dynamisme; dévouement; efforts; ferveur; industrie; poussée; recherche; verve; véhémence; zèle; élan
Einsatz ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude bâtiment; bâtisse; construction; contribution; cotisation; domaine; découpe; empiècement; enjeu; immeuble; lot; lotissement; maison; mise; mise de fonds; monument; parcelle; parcelle de terrain; participation; pièce rapportée; portion; terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
Enthusiasmus animation; ardeur; aventure; enchantement; enthousiasme; exaltation; expérience; extase; feu; grande joie; inspiration; passion; élan; événement ardeur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; élan
Ergebenheit ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
Fascinierung ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie
Freude joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle allégresse; badinage; belle humeur; bien être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; drôlerie; enjouement; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; trait d'esprit
Gefallen joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle allégresse; badinage; belle humeur; bien être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; enjouement; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité
Geilheit ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté désir; excitation; lubricité
Genußsucht ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté hédonisme; sensualité; soif de jouissance
Grimmigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; colère; fureur; furie; rage; verve; véhémence
Heftigkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; ardeur; caractère acrimonieux; caractère incontrôlé; colère; emportement; fougue; humeur de chipie; verve; violence; véhémence; étourderie
Hingabe ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; sollicitude offrande; sacrifice
Hingebung ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; désir; dévouement; envie; fougue; passion; pulsion sexuelle; sollicitude; volupté attachement; consécration; dévouement
Inbrunst ardeur; désir; envie; feu; force; fougue; intensité; passion; pulsion sexuelle; verve; violence; volupté; véhémence ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
Innigkeit douceur; passion; tendresse intimité; tendresse
Intensität ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; verve; véhémence
Interesse ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie attention; esprit d'observation; intérêt
Leidenschaft ardeur; désir; désir charnel; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; joie; obsession; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan impulsion; instinct; pulsion; tendance
Leidenschaftlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; colère; emportement; impulsion; instinct; pulsion; tendance; verve; violence; véhémence
Lust ardeur; désir; désir charnel; envie; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; volupté allégresse; avidité; badinage; belle humeur; bien être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; convoitise; cris d'allégresse; désir violent; enjouement; envie; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité
Passion ardeur; désir; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan
Sanftheit douceur; passion; tendresse bienveillance; bonté; bénignité; clémence; douceur; générosité; indulgence; largesse; libéralisme; mollesse; tolérance
Sanftmut douceur; passion; tendresse bienveillance; bonté; bénignité; clémence; douceur; générosité; indulgence; largesse; libéralisme; tolérance
Schärfe ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence acuité; aigreur; arc pointu; ardeur; brusquerie; cadre; caractère acrimonieux; concision; côte; discernement; esprit d'à-propos; humeur de chipie; mordant; netteté; perspective; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raillerie; sarcasme; tranchant; verve; vue; véhémence
Spaß joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle allégresse; badinage; belle humeur; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; boutade; bêtise; canard; cocasserie; comique; cris d'allégresse; drôlerie; enjouement; esprit; exubérance; farce; folie; gaieté; grande joie; hilarité; histoire drôle; humeur joyeuse; humour; joie; jovialité; liesse; niche; plaisanterie; plaisir; pétulance; raillerie; rigolade; ruse; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; tour; trait d'esprit
Stachlichkeit ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence agacement; aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; excitabilité; humeur de chipie; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; raseur; susceptibilité; verve; véhémence; énervement
Stärke ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence amidon; ardeur; capacité; chances; colle; consistance; corpulence; côté fort; embonpoint; force; fécule; gravité; masse; obésité; occasions; pesanteur; poids; possibilité; pouvoir; pouvoirs; puissance; verve; véhémence
Treue ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude attachement; consécration; droiture; dévouement; fidélité; franchise; honnêteté; intégrité; loyauté
Trieb désir charnel; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle bouture; impulsion; instinct; mener le bétail; meute; pulsion; rejeton; sarment; tendance; tige; troupe; troupeau
Ungestüm ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence ardeur; caractère incontrôlé; fougue; impétuosité; verve; véhémence; étourderie
Vergnügen joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle allégresse; amusement; badinage; belle humeur; bien être; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; distraction; divertissement; drôlerie; enjouement; exubérance; farce; folie; gaieté; grande joie; hilarité; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; pétulance; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; trait d'esprit
Verlangen désir; passion; souhait avidité; désir; désir ardent; désir impatient; envie; souhait
Verliebtheit amour; amourette; passion; état d'être amoureux
Widmung ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
Wollust ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté abondance; fortune; luxe; luxuriance; magnificence; opulence; pompe; profusion; richesse; sensualité; somptuosité; splendeur; volupté; érotique; érotisme
Wunsch désir; passion; souhait
Zärtlichkeit douceur; passion; tendresse caractère émouvant; pathétique; sensibilité; sensitivité; susceptibilité
sexuelle Begierde désir charnel; passion; plaisir; pulsion sexuelle
Übergabe ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude capitulation; cession; procédure de transfert; soumission; translation
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Interesse intérêt
OtherRelated TranslationsOther Translations
Freude joie

Synonyms for "passion":


Wiktionary Translations for passion:

passion
noun
  1. désuet|fr Grandes douleurs, souffrance.
passion
noun
  1. allgemein: anderer Ausdruck für Leidenschaft
  2. emotional sehr starke Begeisterung für ein bestimmtes Thema, Hobby, eine Arbeit oder Aktion
  3. heftige Gefühlsregung, starke Gemütsbewegung, innere Erregung

Cross Translation:
FromToVia
passion Schwärmerei; Enthusiasmus; Begeisterung enthusiasm — feeling of excited, lively interest
passion Leidenschaft; Passion passion — any great emotion
passion Passion passie — 1


Wiktionary Translations for Passion:

Passion
noun
  1. geistliches Drama: ein Passionsspiel mit vielen Schauspieler, die das Leiden und Sterben Jesu Christi darstellen
  2. Christentum: der Leidensweg (das Leiden und Sterben) Jesu Christi

Cross Translation:
FromToVia
Passion Passion passion — suffering of Jesus

External Machine Translations:

Related Translations for Passion



German

Detailed Translations for Passion from German to French

Passion:

Passion [die ~] noun

  1. die Passion (Leidenschaft)
    la passion; la fougue; le zèle; l'ardeur; la verve; l'élan; la ferveur; l'embrasement
  2. die Passion (Leidenschaft)
    la passion; la fougue; la pulsion sexuelle; l'ardeur; le feu; la ferveur
  3. die Passion (Freude; Spaß; Vergnügen; )
    la joie; le plaisir; la pulsion sexuelle; la passion
  4. die Passion (Lust; Genußsucht; Geilheit; )
    le désir; l'ardeur; la pulsion sexuelle; la volupté; la passion; l'envie

Translation Matrix for Passion:

NounRelated TranslationsOther Translations
ardeur Geilheit; Genußsucht; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Lust; Passion; Wollust Ambition; Andrang; Arbeitseifer; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Aufregung; Begeisterung; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Bissigkeit; Brunst; Drang; Ehrgeiz; Eifer; Einsatz; Elan; Emsigkeit; Energie; Enthusiasmus; Entzückung; Ergebenheit; Fascinierung; Feurigkeit; Fleiß; Geschäftigkeit; Glut; Grellheit; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hektik; Hingabe; Hingebung; Hitze; Inbrunst; Intensität; Interesse; Kraft; Lebhaftigkeit; Leidenschaftlichkeit; Leistungsfähigkeit; Schneidigkeit; Schwung; Schärfe; Seele; Spannkraft; Stachlichkeit; Streben; Strudel; Stärke; Tatkraft; Temprament; Treue; Triebkraft; Turbulenz; Ungestüm; Unruhe; Widmung; Wärme; entschlossenes Handeln; Übergabe
désir Geilheit; Genußsucht; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Lust; Passion; Wollust Begehren; Begierde; Einstellung; Gebet; Geilheit; Geneigtheit; Gesinnung; Gier; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Verlangen; Vorliebe; Wunsch
embrasement Leidenschaft; Passion
envie Geilheit; Genußsucht; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Lust; Passion; Wollust Begehr; Begehren; Begierde; Eifersucht; Fascinierung; Gier; Haß; Interesse; Jalousie; Lust; Mißgunst; Neid; Verlangen; ein großes Verlangen
ferveur Leidenschaft; Passion Arbeitseifer; Eifer; Elan; Emsigkeit; Fascinierung; Feurigkeit; Fleiß; Geschäftigkeit; Interesse; Lebhaftigkeit; Schwung; Temprament
feu Leidenschaft; Passion Abfeuern; Ampel; Begeisterung; Bissigkeit; Brand; Brunst; Eifer; Enthusiasmus; Feuer; Feuerchen; Feuermeer; Feuersbrunst; Flamme; Flammenmeer; Glut; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hitze; Inbrunst; Intensität; Kaminfeuer; Leidenschaftlichkeit; Schießen; Schärfe; Signal; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm; Verkehrsampel; Verkehrslicht; Wärme; kleines Feuer
fougue Leidenschaft; Passion Besessenheit; Bissigkeit; Brunst; Eifer; Einsatz; Elan; Ergebenheit; Feurigkeit; Glut; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hingabe; Hingebung; Hitze; Inbrunst; Intensität; Lebhaftigkeit; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Schwung; Schärfe; Stachlichkeit; Strudel; Stärke; Temprament; Treue; Turbulenz; Ungestüm; Widmung; Wärme; Übergabe
joie Eifer; Freude; Gefallen; Hingabe; Leidenschaft; Lust; Passion; Spaß; Trieb; Vergnügen Anstand; Anständigkeit; Artigkeit; Ausgelassenheit; Befriedigung; Ehrlichkeit; Erfreulichkeit; Feudenruf; Flause; Fleckenlosigkeit; Freude; Freudenfest; Freudentaumel; Frohsinn; Fröhlichkeit; Gaudi; Gefallen; Genuß; Geselligkeit; Glückseligkeit; Heiterkeit; Hilarität; Höflichkeit; Jubel; Jux; Keckheid; Keckheit; Keuschheit; Lebhaftigkeit; Leichtsinn; Leichtsinnigkeit; Lust; Lustigkeit; Makellosigkeit; Munterkeit; Narrheit; Oberflächlicheit; Oberflächlichkeit; Reinheit; Sauberkeit; Scherz; Schicklichkeit; Schäkerei; Seligkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Spaß; Spaßen; Spleen; Tadelosigkeit; Torheit; Ulk; Unbesonnenheit; Unschuld; Unsinn; Unterhaltung; Vergnügen; Verrücktheit; Wohlbehagen; Zufriedenheit
passion Eifer; Freude; Gefallen; Geilheit; Genußsucht; Hingabe; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Lust; Passion; Spaß; Trieb; Vergnügen; Wollust Begeisterung; Besessenheit; Bissigkeit; Brunst; Eifer; Einsatz; Enthusiasmus; Ergebenheit; Fascinierung; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hingabe; Hingebung; Inbrunst; Innigkeit; Intensität; Interesse; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Sanftheit; Sanftmut; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Treue; Trieb; Ungestüm; Verlangen; Verliebtheit; Widmung; Wunsch; Zärtlichkeit; sexuelle Begierde; Übergabe
plaisir Eifer; Freude; Gefallen; Hingabe; Leidenschaft; Lust; Passion; Spaß; Trieb; Vergnügen Anstand; Anständigkeit; Artigkeit; Ausgelassenheit; Befriedigung; Ehrlichkeit; Erfreulichkeit; Fascinierung; Feudenruf; Flause; Fleckenlosigkeit; Freude; Freudenfest; Freudentaumel; Frohsinn; Fröhlichkeit; Gaudi; Gefallen; Genuß; Geselligkeit; Glückseligkeit; Heiterkeit; Hilarität; Höflichkeit; Interesse; Jubel; Jux; Keckheid; Keckheit; Keuschheit; Lebhaftigkeit; Leidenschaft; Lust; Lustigkeit; Makellosigkeit; Munterkeit; Narrheit; Ordentlichkeit; Reinheit; Sauberkeit; Scherz; Schicklichkeit; Schäkerei; Seligkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Spaß; Spaßen; Spleen; Späßchen; Tadelosigkeit; Torheit; Trieb; Ulk; Unschuld; Unsinn; Unterhaltung; Vergnügen; Verrücktheit; Wohlbehagen; Wohlgefallen; Wonne; Zufriedenheit; sexuelle Begierde
pulsion sexuelle Eifer; Freude; Gefallen; Geilheit; Genußsucht; Hingabe; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Lust; Passion; Spaß; Trieb; Vergnügen; Wollust Leidenschaft; Lust; Trieb; sexuelle Begierde
verve Leidenschaft; Passion Besessenheit; Bissigkeit; Brunst; Eifer; Grellheit; Grimmigkeit; Heftigkeit; Inbrunst; Intensität; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm
volupté Geilheit; Genußsucht; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Lust; Passion; Wollust Erotik; Sensualismus; Sensualität; Sinnlichkeit; Wollust
zèle Leidenschaft; Passion Ambition; Andrang; Arbeitseifer; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Bemühen; Besessenheit; Bestreben; Bestrebung; Drang; Ehrgeiz; Eifer; Emsigkeit; Fleiß; Geschäftigkeit; Leidenschaft; Leistungsfähigkeit; Produktivität; Streben; Tatkraft; Tätigkeit; Vermögen
élan Leidenschaft; Passion Arbeitseifer; Begeisterung; Eifer; Emsigkeit; Enthusiasmus; Entzückung; Fascinierung; Fleiß; Geschäftigkeit; Interesse
OtherRelated TranslationsOther Translations
joie Freude
ModifierRelated TranslationsOther Translations
feu seliger; verstorbener
zèle hingebungsvoll

Synonyms for "Passion":


Wiktionary Translations for Passion:

Passion
noun
  1. allgemein: anderer Ausdruck für Leidenschaft
  2. geistliches Drama: ein Passionsspiel mit vielen Schauspieler, die das Leiden und Sterben Jesu Christi darstellen
  3. Christentum: der Leidensweg (das Leiden und Sterben) Jesu Christi
Passion
noun
  1. désuet|fr Grandes douleurs, souffrance.

Cross Translation:
FromToVia
Passion passion passie — 1
Passion passion passion — any great emotion
Passion Passion passion — suffering of Jesus

External Machine Translations: