Spanish

Detailed Translations for regañar from Spanish to German

regañar:

regañar verb

  1. regañar
  2. regañar (altercar; disputar; discutir; pelear)
    streiten; schimpfen; zanken; schelten; keifen; sichzanken; sichstreiten
    • streiten verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • schimpfen verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • zanken verb (zanke, zankst, zankt, zankte, zanktet, gezank)
    • schelten verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • keifen verb (keife, keifst, keift, keifte, keiftet, gekeift)
    • sichzanken verb
  3. regañar (amonestar; señalar; criticar; )
    bestrafen; warnen; tadeln; zurechtweisen; schelten; ermahnen; verweisen; rügen
    • bestrafen verb (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • warnen verb (warne, warnst, warnt, warnte, warntet, gewarnt)
    • tadeln verb (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • zurechtweisen verb (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • schelten verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • ermahnen verb (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • verweisen verb (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • rügen verb (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
  4. regañar (borbotear; reprobar; rugir; )
    brummen; grunzen; knurren; murren; brummeln
    • brummen verb (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verb (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verb (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • murren verb (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verb (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)
  5. regañar (gruñir)
    murmeln; faseln; glucksen; kaudern; brabbeln; heraussprudeln
    • murmeln verb (murmele, murmelst, murmelt, murmelte, murmeltet, gemurmelt)
    • faseln verb (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • glucksen verb (gluckse, gluckst, gluckste, gluckstet, gegluckst)
    • kaudern verb (kaudre, kauderst, kaudert, kauderte, kaudertet, gekaudert)
    • brabbeln verb (brabbele, brabbelst, brabbelt, brabbelte, brabbeltet, gebrabbelt)
    • heraussprudeln verb (sprudle heraus, sprudelst heraus, sprudelt heraus, sprudelte heraus, sprudeltet heraus, herausgesprudelt)

Conjugations for regañar:

presente
  1. regaño
  2. regañas
  3. regaña
  4. regañamos
  5. regañáis
  6. regañan
imperfecto
  1. regañaba
  2. regañabas
  3. regañaba
  4. regañábamos
  5. regañabais
  6. regañaban
indefinido
  1. regañé
  2. regañaste
  3. regañó
  4. regañamos
  5. regañasteis
  6. regañaron
fut. de ind.
  1. regañaré
  2. regañarás
  3. regañará
  4. regañaremos
  5. regañaréis
  6. regañarán
condic.
  1. regañaría
  2. regañarías
  3. regañaría
  4. regañaríamos
  5. regañaríais
  6. regañarían
pres. de subj.
  1. que regañe
  2. que regañes
  3. que regañe
  4. que regañemos
  5. que regañéis
  6. que regañen
imp. de subj.
  1. que regañara
  2. que regañaras
  3. que regañara
  4. que regañáramos
  5. que regañarais
  6. que regañaran
miscelánea
  1. ¡regaña!
  2. ¡regañad!
  3. ¡no regañes!
  4. ¡no regañéis!
  5. regañado
  6. regañando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for regañar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
anranzen regañar
bestrafen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; castigar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desaparecer; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; reprochar; sacar; sancionar; vituperar
brabbeln gruñir; regañar chacharear; chapurrear; charlar; cotorrear; decir entre dientes; desvariar; echar una parrafada; farfullar; hablar ceceando; hablar entre dientes; hablar por hablar; murmurar; musitar; parlanchinear; parlotear
brummeln borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hablar ceceando; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
brummen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar
ermahnen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar aconsejar; acordarse de; amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; citar a juicio; clarear; condenar; criticar; culpar; eliminar; enjugar; exhortar; hacer ver; iluminarse; intimar; librarse de; notar; reconvenir; recordar; reprender; requerir; sacar; vituperar
faseln gruñir; regañar cascar; charlar; chinchar; comprar tonteras; comunicar; contar; conversar; cotorrear; dar la tabarra; decir tonterías; delatar; delirar; desvariar; difundir; disparatar; farfullar; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; quejarse
glucksen gruñir; regañar cloquear; farfullar; hacer muecas a; hipar; murmurar; reír; reírse; reírse entre dientes; reírse para sus adentros; reírse por lo bajo; sonreír
grunzen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; haber tormenta; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; tormentar
heraussprudeln gruñir; regañar farfullar; manar; surgir
kaudern gruñir; regañar
keifen altercar; discutir; disputar; pelear; regañar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; desatarse contra; gritar; llorar; rugir; ulilar; vociferar
knurren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
murmeln gruñir; regañar decir entre dientes; esmaltar; hablar ceceando; hablar entre dientes; murmurar; musitar
murren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
rügen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; desaparecer; desaprobar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar; vituperar
schelten altercar; amonestar; criticar; declarar hereje; discutir; disputar; pelear; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar agredir de palabra; ajear; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; bramar; censurar; chillar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar en cara; echar pestes; eliminar; embravecerse; enfurecerse; enjugar; gruñir; hacer estragos; hacer ver; iluminarse; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelearse; rabiar; reconvenir; recriminar; refunfuñar; renegar; reprender; reprochar; reñir; sacar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vociferar; zarpar
schimpfen altercar; discutir; disputar; pelear; regañar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
sichstreiten altercar; discutir; disputar; pelear; regañar
sichzanken altercar; discutir; disputar; pelear; regañar argumentar; argüir; contradecir; discutir; disputar; rebatir; replicar
streiten altercar; discutir; disputar; pelear; regañar altercar; andar a la greña; argumentar; argüir; armar jaleo; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; comportarse de forma mezquina; contradecir; contrariar; dar puñetazos; discutir; disputar; disputir; estar a matar; estar enfrentado; fastidiar; hacer un duelo; impugnar; librar una batalla; luchar; luchar contra; molestar; pelear; pelearse; preocupar; rebatir; replicar; reñir; trapacear
tadeln amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; desaparecer; desaprobar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar; vituperar
verweisen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar aludir a; amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; desaparecer; dirigir; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer referencia; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; referirse; reprender; reprochar; sacar; vituperar
warnen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar advertir; alarmar; anunciar; atemorizar; avisar; comunicar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; mencionar; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; reportar; reportear
zanken altercar; discutir; disputar; pelear; regañar armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contrariar; fastidiar; molestar; palotear; preocupar; reñir; trapacear
zurechtweisen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; desaparecer; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar; vituperar

Synonyms for "regañar":


Wiktionary Translations for regañar:

regañar
verb
  1. (intransitiv) einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun
  1. (umgangssprachlich),sich (+Dat.) jemanden vornehmen“: böse werden und jemanden kritisieren, weil etwas falsch gemacht wurde

Cross Translation:
FromToVia
regañar tadeln; schimpfen; ausschimpfen; schelten rebuke — to criticise harshly; to reprove
regañar ermahnen; verwarnen; verweisen; rügen; schelten; vorwerfen; Vorwürfe machen; brausen; sausen; zischen; bevorstehen; dräuhen; drohen; bedrohen gronder — Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent.
regañar schelten; vorwerfen; Vorwurf reprocherimputer la faute à quelqu’un, en l’blâmer, en lui faire des remontrances.
regañar ermahnen; verwarnen; verweisen; rügen; schelten; vorwerfen; Vorwürfe machen réprimanderreprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute.
regañar schelten; vorwerfen; Vorwürfe machen sermonner — (familier, fr) Faire des remontrances ennuyeux et hors de propos.

External Machine Translations:

Related Translations for regañar