English

Detailed Translations for seal from English to Spanish

seal:

seal [the ~] noun

  1. the seal
    la Phoca vitulina; el lobo de mar
  2. the seal
    la foca
  3. the seal (stamp; imprint; hallmark; impress)
    la imprenta; el sello; el sello de goma; el sello de garantía
  4. the seal (revenue-stamp; stamp; trading stamp)
    el sello
  5. the seal (guarantee; warrant; security; imprint; stamp)
    la imprenta; la estigma; el sello de garantía
  6. the seal (gauge)
  7. the seal
    – The process that BitLocker Drive Encryption uses to encrypt the volume master key and create a binary large object (BLOB). 1

to seal verb (seals, sealed, sealing)

  1. to seal (isolate; make cold-resistant)
    isolar
  2. to seal (put under seal)
  3. to seal (ratify; confirm; validate; )
  4. to seal (plug; demarcate; put under seal; )
  5. to seal (stamp; die)
  6. to seal (stamp)
    sellar
  7. to seal
    – To store data in such a way that it can be retrieved later by the same security support component, and only by that security support component. 1
    sellar

Conjugations for seal:

present
  1. seal
  2. seal
  3. seals
  4. seal
  5. seal
  6. seal
simple past
  1. sealed
  2. sealed
  3. sealed
  4. sealed
  5. sealed
  6. sealed
present perfect
  1. have sealed
  2. have sealed
  3. has sealed
  4. have sealed
  5. have sealed
  6. have sealed
past continuous
  1. was sealing
  2. were sealing
  3. was sealing
  4. were sealing
  5. were sealing
  6. were sealing
future
  1. shall seal
  2. will seal
  3. will seal
  4. shall seal
  5. will seal
  6. will seal
continuous present
  1. am sealing
  2. are sealing
  3. is sealing
  4. are sealing
  5. are sealing
  6. are sealing
subjunctive
  1. be sealed
  2. be sealed
  3. be sealed
  4. be sealed
  5. be sealed
  6. be sealed
diverse
  1. seal!
  2. let's seal!
  3. sealed
  4. sealing
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

Translation Matrix for seal:

NounRelated TranslationsOther Translations
Phoca vitulina seal
cerrar blocking; closing
estampillar stamping
estigma guarantee; imprint; seal; security; stamp; warrant brand; identification mark; stigma; wax seal; wax stamp
foca seal rudder
imprenta guarantee; hallmark; impress; imprint; seal; security; stamp; warrant art of printing; printing; printing office
lobo de mar seal Jack tar; salt; sea dog
marca de calibrado gauge; seal
sello hallmark; impress; imprint; revenue-stamp; seal; stamp; trading stamp character description; character profile; characterisation; characteristic; characterization; feature; hallmark; identification mark; identifying mark; mark; quality; seal printing; sealing; stamp
sello de garantía guarantee; hallmark; impress; imprint; seal; security; stamp; warrant hallmark; stamp
sello de goma hallmark; impress; imprint; seal; stamp
tapar plugging; stopping
- cachet; seal of approval; sealing wax; sealskin; stamp
VerbRelated TranslationsOther Translations
afirmar bear out; confirm; ratify; seal; support; uphold; validate
cerrar bind; close; demarcate; fence off; plug; put under seal; seal; shut; stop up be correct; clearly define; click shut; close; close down; close tight; confine; cut back; define; demarcate; dismiss; draw; drop; end; fence; fence in; fence off; fill in; fill up; lift-lock; limit; lock; map out; mark out; outline; partition off; pull shut; pull to; quell; reduce; screen; shut; slam; switch off; tie up; trace out; turn off; turn out
cerrar herméticamente bind; close; demarcate; fence off; plug; put under seal; seal; shut; stop up close; close tight; pull shut; pull to; shut
estampillar die; seal; stamp stamp
isolar isolate; make cold-resistant; seal isolate; make cold-resistant
lacrar put under seal; seal
precintar put under seal; seal assent; authenticate; certify; confirm; notice; ratify; signal; uphold
sellar die; put under seal; seal; stamp assent; authenticate; certify; close; confirm; notice; pull shut; pull to; ratify; shut; signal; stamp; uphold
tapar bind; close; demarcate; fence off; plug; put under seal; seal; shut; stop up blur; close; conceal; cover; cover up; disguise; fence in; fence off; fill gaps; fill in; fill up; lock up; mantle; protect; pull shut; pull to; quell; shut; slam; stop; stop holes; tuck in; tuck up; veil
- seal off; varnish
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
sellado seal
OtherRelated TranslationsOther Translations
- closing device; locking device
ModifierRelated TranslationsOther Translations
sellado besieged; bordered; cinctured; closed in; enclosed; franked; metered; peculiar to; sealed; sealed off; stamped; typical of

Related Words for "seal":


Synonyms for "seal":


Antonyms for "seal":


Related Definitions for "seal":

  1. any of numerous marine mammals that come on shore to breed; chiefly of cold regions2
  2. a device incised to make an impression; used to secure a closing or to authenticate documents2
  3. fastener that provides a tight and perfect closure2
  4. a finishing coat applied to exclude moisture2
  5. fastener consisting of a resinous composition that is plastic when warm; used for sealing documents and parcels and letters2
  6. an indication of approved or superior status2
  7. a stamp affixed to a document (as to attest to its authenticity or to seal it)2
    • the warrant bore the sheriff's seal2
  8. the pelt or fur (especially the underfur) of a seal2
    • a coat of seal2
  9. decide irrevocably2
    • sealing dooms2
  10. hunt seals2
  11. cover with varnish2
  12. close with or as if with a seal2
    • She sealed the letter with hot wax2
  13. make tight; secure against leakage2
    • seal the windows2
  14. affix a seal to2
    • seal the letter2
  15. To store data in such a way that it can be retrieved later by the same security support component, and only by that security support component.1
  16. The process that BitLocker Drive Encryption uses to encrypt the volume master key and create a binary large object (BLOB).1

Wiktionary Translations for seal:

seal
noun
  1. pinniped
  2. pattern, design
  3. something which will be visibly damaged when a container is opened
  4. something designed to prevent liquids or gasses from leaking

Cross Translation:
FromToVia
seal foca RobbeZoologie: spindelförmiges, im Wasser jagendes Raubtier
seal cuño SiegelStempel zum Abdrucken eines Zeichens
seal insonorizar; aislar; impermeabilizar; calafatear abdichten — (transitiv) etwas dicht, undurchlässig machen
seal precintar plombieren — (transitiv) den Verschluss eines Behältnisses oder eine technische Einrichtung mit einer bleiernen oder metallenen Plombe versiegeln
seal foca zeehond — rob van de "Phocidae"familie, vertoeft in de noordelijke zeeën en maakt een blaffend geluid
seal foca zeerob — rob, een groot zeezoogdier
seal sello zegel — een middel om een voorwerp zodanig af te sluiten dat er later nagegaan kan worden of het geopend is
seal sello; estampilla cachet — objet avec lequel on marque une empreinte
seal foca phoque — zoologie|nocat=1 Une des espèces de mammifères carnivores marins au corps fusiforme, aux membres antérieurs, très courts, transformés en palettes natatoires et aux membres postérieurs qui ne peuvent se replier sous le ventre.
seal sello sceau — Traductions à trier suivant le sens
seal sellar; lacrar sceller — Marquer d’un sceau

SEAL:


Translation Matrix for SEAL:

NounRelated TranslationsOther Translations
- Navy SEAL

Related Definitions for "SEAL":

  1. a member of a Naval Special Warfare unit who is trained for unconventional warfare2
    • SEAL is an acronym for Sea Air and Land2

Related Translations for seal



Spanish

Detailed Translations for seal from Spanish to English

seal form of señal:

señal [la ~] noun

  1. la señal (entrada)
    the deposit; the down payment
  2. la señal (indicación; síntoma; indicio)
    the indication; the symptom; the sign; the evidence; the omen
  3. la señal (seña; signo)
    the sign; the signal
  4. la señal (punta; sugerencia; seña; )
    the tip; the hint; the pointer; the lead; the tip-off; the cue; the clue
  5. la señal (caracterización; característica; descripción de carácter; )
    the characteristic; the feature; the characterization; the character profile; the character description; the quality; the characterisation
  6. la señal (gesto; muestra; seña; )
    the gesture
  7. la señal (señal para ser reconocido; sello; signo; )
    the identification mark; the identifying mark; the mark

Translation Matrix for señal:

NounRelated TranslationsOther Translations
character description atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; definición de carácter; descripción de carácter; dibujo de caracteres; especificación de carácter; pintura de caracteres
character profile atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; definición de carácter; descripción de carácter; dibujo de caracteres; especificación de carácter; pintura de caracteres
characterisation atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; clasificación; definición; descripción; perfil; tipificación
characteristic atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; cualidad; peculiaridad; peculiaridad de carácter; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; tic; tic característico; tipificación
characterization atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; clasificación; definición; descripción; perfil; tipificación
clue gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía
cue gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia apremio; comando; cometido; comisión; consigna; dedicación; encargo; enseñanza; instrucción; mando; misión; pila; taco
deposit entrada; señal alforza; borra; borroso; cola; cola de pegar; depósito; desperdicio; despojo; dobladillo; excedente; huella; imposiciones; imposición; imposición mínima; inversión; pago de embalaje; pago de envase; pegamento; poso; rastro; remanente; residuo; resto; retorno por envase; sedimento; sedimentos; sobra; surplús; últimos restos
down payment entrada; señal pagar una entrada
evidence indicación; indicio; señal; síntoma comprobante; comprobantes; documento de prueba; evidencia; justificantes; medio de prueba; muestra; pieza de prueba; prueba; signo; testimonio
feature atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo capítulo; caracterización; característica; cualidad; facción; función; peculiaridad; peculiaridad de carácter; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; rúbrica; tic; tic característico; tipificación; titular
gesture acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo gesto; movimiento de la mano
hint gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia alusión; asomo; espolón; esporo; espuela; gota; huella; indicación; insinuación; mención; pedacito; porquito; referencia; registro; sombra; sugerencia; trocito; vestigio; vía
identification mark artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; estigma; etiqueta; marca identificadora; rótulo; símbolo
identifying mark artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo característica; distintivo; marca; rasgo característico
indication indicación; indicio; señal; síntoma indicación; punto de referencia
lead gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia alambre; cable; cliente potencial; delantera; dirección; espolón; esporo; espuela; fibra; huella; indicación; mando; nervio; plomada; plomo; punto de referencia; tubería; tubo; vestigio; vía
mark artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo blanco; calificación; caracterisar; característica; cicatriz; cifra del relación; condecoraciones; condecoración; contraseña; decoración; distinción; distintivo; etiqueta; fin; gol; insignia; insignia de una orden; marca; medalla; meta; nota; número; objetivo; objeto; rasgo característico; rótulo
omen indicación; indicio; señal; síntoma
pointer gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia aguja; indicación; indicador; manecilla; puntero; punto de referencia; seña
quality atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo aptitud; calidad; capacidad; capacidad motora; capital; característica; caudal; competencia; cualidad; fortuna; haberes; hacienda; peculiaridad; potencia; rasgo; riqueza
sign indicación; indicio; seña; señal; signo; síntoma cartelera; fenómeno; tablón de anuncios
signal seña; señal; signo señal de sonido
symptom indicación; indicio; señal; síntoma fenómeno; síntoma
tip gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia cabo; cumbre; espolón; esporo; espuela; extremidad; extremo; fin; final; huella; indicación; pico; propina; punta; punto más alto; sugerencia; top; tope; término; vestigio; vía
tip-off gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia
VerbRelated TranslationsOther Translations
deposit arrojar; consignar; dar en depósito; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; estacionar; ingresar; mover; pagar; pagar una entrada; pasar; poner; publicar; remitir; situar; transcribir; transferir; transmitir; verter
hint dejar entender una cosa
lead acompañar; alinear; aplicar vidriado de plomo; arrojar; barrer; conducir; convoyar; coordinar; dirigir; echar; encabezar; escoltar; estar bien encaminado; estar en cabeza; gobernar; guiar; ir a la cabeza; ir delante; llevar buen camino; mandar; rectificar
mark apuntar; caracterizar; describir; distinguir; estigmatizar; marcar; proveer de una marca de calidad; tipificar
sign firmar
signal acreditar; advertir; constatar; dar informes; dar señales; darse cuenta de; distinguir; hacer referencia; informar; informar acerca de; llamar la atención sobre; notar; observar; pegar un sello; percatarse de; percibir; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver
tip inclinar
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
characteristic caracterizante; característico; característico de; curioso; descriptivo; distintivo; específico; ilustrativo; particular; peculiar; singular; típico; típico de
quality de buena calidad; de calidad

Related Words for "señal":


Synonyms for "señal":


Wiktionary Translations for señal:

señal
noun
  1. sign
  2. action or event that is a signal to do something
  3. flat object bearing a message
  4. traffic sign
  5. indication
  6. device to give indication
  7. electric or electromagnetic action that conveys information
verb
  1. to wave one’s hand

Cross Translation:
FromToVia
señal signal signaal — 2,3,4,5,6. vorm van informatie
señal signal signalsigne servant d’avertissement.