German

Detailed Translations for freihalten from German to French

freihalten:

freihalten verb (halte frei, hältst frei, hält frei, hielt frei, hieltet frei, freigehalten)

  1. freihalten (offenhalten)
    retenir libre; réserver; garder
    • réserver verb (réserve, réserves, réservons, réservez, )
    • garder verb (garde, gardes, gardons, gardez, )
  2. freihalten (offenhalten; vorbehalten; zurücklegen; )
    réserver; mettre à part; retenir; mettre de côté; garder; poser de côté; mettre à l'écart
    • réserver verb (réserve, réserves, réservons, réservez, )
    • retenir verb (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • garder verb (garde, gardes, gardons, gardez, )
  3. freihalten (im Ungewissen lassen; aufhalten; offenhalten)

Conjugations for freihalten:

Präsens
  1. halte frei
  2. hältst frei
  3. hält frei
  4. halten frei
  5. haltet frei
  6. halten frei
Imperfekt
  1. hielt frei
  2. hieltest frei
  3. hielt frei
  4. hielten frei
  5. hieltet frei
  6. hielten frei
Perfekt
  1. habe freigehalten
  2. hast freigehalten
  3. hat freigehalten
  4. haben freigehalten
  5. habt freigehalten
  6. haben freigehalten
1. Konjunktiv [1]
  1. freihalte
  2. freihaltest
  3. freihalte
  4. freihalten
  5. freihaltet
  6. freihalten
2. Konjunktiv
  1. freihielte
  2. freihieltest
  3. freihielte
  4. freihielten
  5. freihieltet
  6. freihielten
Futur 1
  1. werde freihalten
  2. wirst freihalten
  3. wird freihalten
  4. werden freihalten
  5. werdet freihalten
  6. werden freihalten
1. Konjunktiv [2]
  1. würde freihalten
  2. würdest freihalten
  3. würde freihalten
  4. würden freihalten
  5. würdet freihalten
  6. würden freihalten
Diverses
  1. halte frei!
  2. haltet frei!
  3. halten Sie frei
  4. freigehalten
  5. freihaltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for freihalten:

VerbRelated TranslationsOther Translations
garder auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen ablegen; abschießen; abschirmen; abstellen; achtgeben; auf Streifegehen; aufbewahren; aufheben; aufpassen; aufsperren; beaufsichtigen; behalten; behüten; beibehalten; bergen; beschützen; betten; bewachen; bewahren; deponieren; einbüchsen; einkochen; einmachen; einpferchen; einschließen; einsperren; einstallen; einstellen; erhalten; festhalten; festsetzen; fortsetzen; gefangenhalten; handhaben; hinlegen; hüten; im Gefängnis werfen; inspizieren; instandhalten; konservieren; lagern; nicht gehenlassen; niederlegen; patrouillieren; schützen; sichern; sicherstellen; unterstellen; wahren; weglegen; zurücklegen; überwachen
mettre de côté auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen Geld auf der Bank tun; ablegen; abschießen; abstellen; ansammeln; auf die Seite legen; auf die Seite setzen; aufbewahren; aufräumen; beiseite legen; beiseitelegen; betten; einstallen; einstellen; fortsetzen; hamstern; hinlegen; horten; sammeln; scharen; sparen; unterstellen; versammeln; weglegen; wegräumen; zurücklegen; übrigbehalten
mettre à l'écart auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen auf die Seite legen; beiseite legen; beiseitelegen; hamstern; herauslassen; horten; zurücklegen
mettre à part auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen absondern; auseinandersetzen; spreizen
poser de côté auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen
retenir auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen abhalten; abschirmen; absorbieren; abziehen; aufhalten; aufsperren; behalten; beherrschen; behindern; beibehalten; bewahren; bezwingen; bezähmen; einmieten; einpferchen; einschließen; einsperren; entgegenarbeiten; entgegenwirken; enthalten; erhalten; erwähnen; festhalten; festsetzen; gefangenhalten; handhaben; hindern; hintertreiben; hinterziehen; im Gefängnis werfen; in Minderung bringen; instandhalten; kamouflieren; konterkarieren; mieten; nicht gehenlassen; pachten; stehenbleiben; tarnen; unterdrücken; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; wahren; zurückhalten; zurücknehmen
retenir libre freihalten; offenhalten
réserver auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen Code ablegen; absondern; anordnen; auf die Seite legen; beiseite legen; bestimmen; determinieren; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen
tenir quelqu'un dans l'incertitude aufhalten; freihalten; im Ungewissen lassen; offenhalten

External Machine Translations: