German

Detailed Translations for Bekenntnis from German to French

Bekenntnis:

Bekenntnis [das ~] noun

  1. Bekenntnis (Geständnis)
    l'aveu; la confession; l'épanchement
  2. Bekenntnis (Geständnis)
    la confession; l'aveu; la confidence; l'épanchement
  3. Bekenntnis (Konfession)
    la profession de fois; la forme; la confirmation
  4. Bekenntnis (Glaubensüberzeugung; Glaube; religiöse Überzeugung; )
    la croyances religieuses; la croyance; la foi; la religion; l'esprit; la disposition; l'humeur; la convictions; la conviction religieuse; la conception de la vie; le culte; la confession; la philosophie; l'état d'âme
  5. Bekenntnis (Glaubensbekenntnis)
    la confession; la profession de foi
  6. Bekenntnis (Beichte)
    la confession

Translation Matrix for Bekenntnis:

NounRelated TranslationsOther Translations
aveu Bekenntnis; Geständnis Anerkennung; Einsicht; Erkenntnis; Erkennung; Konzession; Schuldbekenntnis
conception de la vie Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Einstellung von Leben; Grundüberzeugung; Lebensüberzeugung; Metaphysik; Philosophie
confession Beichte; Bekenntnis; Geständnis; Glaube; Glaubensbekenntnis; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Kirchengemeinde; Kirchengemeinschaft
confidence Bekenntnis; Geständnis Fiduz; Gemütsruhe; Vertrauen
confirmation Bekenntnis; Konfession Beglaubigung; Bekräftigung; Beleg; Bescheinigung; Bestätigung; Beweis; Firmung; Konsolidierung; Ratifizierung
conviction religieuse Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Gottesdienst; Religion; Religionsbekenntnis
convictions Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Einstellung von Leben; Grundüberzeugung; Lebensüberzeugung; Metaphysik; Philosophie
croyance Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Religionsbekenntnis; Überzeugung
croyances religieuses Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung
culte Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Ehrerbietung; Glaube; Gottesdienst; Gottesverehrung; Hochachtung; Kult; Preisen; Religion; Respekt; Rühmen; Verherrlichen
disposition Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Abkommen; Abmachung; Anordnung; Art; Beschaffenheit; Beschluß; Charakter; Eindruck; Eindrücke; Einigung; Einstellung; Emotion; Empfindung; Entschluß; Erlaß; Feeling; Gefühlsleben; Gemutszustand; Gemüt; Gemütsart; Gemütsbewegung; Gemütsempfindung; Gemütserregung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Kompromiß; Kondition; Laune; Layout; Natur; Neigung; Sinnesart; Stimmung; Temperament; Tendenz; Trend; Vereinbarung; Verfassung; Verfügbarkeit; Verfügung; Vergleich; Verordnung; Verständnis; Vorliebe; Wesen; Zustand
esprit Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Art; Begabung; Bewußtsein; Charakter; Denkvermögen; Einsicht; Einstellung; Elfchen; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Erkennen; Erkenntnis; Gehirn; Geist; Geistererscheinung; Gemüt; Gemütsart; Genialität; Genie; Gespenstererscheinung; Humor; Intellekt; Intelligenz; Narrheit; Natur; Scharfsinn; Sinn; Sinnesart; Spaß; Spiritus; Spukgestalt; Stimmung; Temperament; Tenor; Trugbild; Vernunft; Verstand; Wahnbild; Wesen; äusserung von Fröhlichkeit
foi Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Gläubigkeit; Gottesdienst; Gottesfurcht; Religion; Religionsbekenntnis
forme Bekenntnis; Konfession Abdruck; Abguß; Aufguß; Aussehen; Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Druckform; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Firmung; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Gestaltung; Giessform; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Haltung; Hirngespinst; Kondition; Leisten; Matrix; Schaft; Schatten; Schemen; Schuhleisten; Shape; Statur; Verfassung; in Form sein; Äußere
humeur Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Art; Charakter; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemüt; Gemütsart; Gemütslage; Gemütszustand; Grille; Laune; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen
philosophie Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Einstellung von Leben; Grundüberzeugung; Lebensweisheit; Lebensüberzeugung; Metaphysik; Philosophie
profession de foi Bekenntnis; Glaubensbekenntnis
profession de fois Bekenntnis; Konfession
religion Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Glaube; Gottesdienst; Religion
épanchement Bekenntnis; Geständnis
état d'âme Bekenntnis; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung Art; Charakter; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemüt; Gemütsart; Gemütslage; Gemütszustand; Laune; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen

Synonyms for "Bekenntnis":


Wiktionary Translations for Bekenntnis:


Cross Translation:
FromToVia
Bekenntnis confession confession — open admittance of having done something

External Machine Translations: