Summary
German to Spanish:   more detail...
  1. Schloß:
  2. schließen:
  3. Wiktionary:


German

Detailed Translations for Schloß from German to Spanish

Schloss:


Synonyms for "Schloss":


Wiktionary Translations for Schloss:

Schloss
noun
  1. Pl.1 Schnappverschluss
  2. Pl.2 Gewehrverschluss
  3. Pl.1 prunkvolles und repräsentatives Wohngebäude, meistens von Adelsfamilien
  4. Pl.1 an einen Zugang montierte Schließeinrichtung
  5. Pl.1 (kurz) Vorhängeschloss

Cross Translation:
FromToVia
Schloss castro; castillo castle — fortified building
Schloss cerradura; candado lock — something used for fastening
Schloss llave lock — firing mechanism of a gun
Schloss palacio palace — large, lavish residence
Schloss castillo slot — een middeleeuwse versterkte woning
Schloss cierre; cerradura slot — mechanisme waarmee in combinatie met een sleutel een deur of een raam kan worden afgesloten
Schloss castillo château — Forteresse entourée de tours et de bastions
Schloss castillo château-fort — château médiéval fortifié

Schloß:

Schloß [der ~] noun

  1. der Schloß (Ritterschloß; Fort; Burgschloß; Burg; Zitadelle)
    el fuerte; la torre; la plaza fuerte; la fortaleza; la fortificación; el cierre; el castillo; el final; la ciudadela; el roque; el fin; la cerradura
  2. der Schloß (Türschloß; Verriegelung)
    la cerraja; la fortaleza; la cerradura; el fuerte; el fin; el castillo; la ciudadela

Schloß [das ~] noun

  1. Schloß (Riegel)
    el corte; el cerrojo; el pestillo; la tapa corrediza; el cierre; el pasador; el papirotazo

Translation Matrix for Schloß:

NounRelated TranslationsOther Translations
castillo Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Türschloß; Verriegelung; Zitadelle Burg; Burgschloß; Ergebnis; Fahrradschloss; Fort; Ritterschloß; Schleusenwerke; Zitadelle
cerradura Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Türschloß; Verriegelung; Zitadelle Abdichten; Abschliessen; Burgschloß; Dichten; Ergebnis; Fahrradschloss; Feststellung; Folgerung; Fort; Konklusion; Ritterschloß; Schliessen; Schluß; Schlußbetrachtung; Schlußfolgerung; Schlösser; Schnappschloß; Schnappverschluß; Verschlüsse
cerraja Schloß; Türschloß; Verriegelung
cerrojo Riegel; Schloß Drehriegel; Riegel; Stiftschraube
cierre Burg; Burgschloß; Fort; Riegel; Ritterschloß; Schloß; Zitadelle Abdichten; Abschaffen; Abschliessen; Aufheben; Auflösung; Beenden; Beendigen; Burgschloß; Dichten; Ergebnis; Fahrradschloss; Fort; Liquidation; Reißverschluß; Ritterschloß; Schliessen; Schließung; Schnappschloß; Schnappverschluß; Türriegel; Verschluß
ciudadela Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Türschloß; Verriegelung; Zitadelle Burg; Burgschloß; Ergebnis; Fahrradschloss; Fort; Ritterschloß; Zitadelle
corte Riegel; Schloß Absatz; Abschnitt; Anschnittfläche; Ausschnitt; Auswirkung; Beschneidung; Durchschnitt; Einkerbung; Einschnitt; Ergebnis; Fasson; Folge; Gefolge; Herabsetzung; Hinterhof; Hof; Hofgefolge; Hofhaltung; Hofstaat; Innenhof; Kerbe; Kerbung; Knipschen; Konsequenz; Lohnverminderung; Paßform; Scheibe; Schlitz; Schmiß; Schneide; Schneiden; Schnitt; Schnitte; Schnittwunde; Schnitzen; Schrumpfung; Schändung; Senkung; Sitz; Troß; Unterkante; Verminderung; Verringerung; Viereck; kleineSchnitt; untere Ende
fin Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Türschloß; Verriegelung; Zitadelle Ablauf; Abschluß; Absicht; Augenmerk; Ausklang; Auslauf; Beendigung; Beendung; Beschluß; Ende; Endkampf; Endlauf; Endpunkt; Endzweck; Ergebnis; Fertigstellung; Feststellung; Finish; Folgerung; Friedhöfe; Grab; Grabgewölbe; Grabmal; Grabstelle; Gruft; Gräber; Intention; Konklusion; Krypta; Plan; Schlafstätte; Schluß; Schlußbetrachtung; Schlußfolgerung; Vollendung; Vorsatz; Ziel; Ziellinie; Zielscheibe; Zielsetzung; Zweck
final Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Zitadelle Ablauf; Abschluß; Ausklang; Auslauf; Beendigung; Beendung; Beschluß; Ende; Endkampf; Endlauf; Endpunkt; Endrunde; Endspiel; Entscheidungsspiel; Ergebnis; Feststellung; Finale; Finalist; Finish; Folgerung; Konklusion; Schluß; Schlußbetrachtung; Schlußfolgerung; Schlußnummer; Schlußstück; Schlußteil; Ziel; Ziellinie; letztes Stück
fortaleza Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Türschloß; Verriegelung; Zitadelle Antrieb; Antriebskraft; Arbeitskraft; Basstion; Burg; Burgschloß; Dynamik; Festung; Fort; Geschwindigkeit; Kraft; Macht; Ritterschloß; Schnellheit; Schub; Seite mit Verstärkung; Stärke; Tatkraft; Triebkraft; Vermögen; starke Seite; stärkste Seite
fortificación Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Zitadelle Anreicherung; Bereicherung; Bollwerk; Burg; Burgschloß; Festung; Festungsmauer; Konsolidierung; Mauer; Ritterschloß; Seite mit Verstärkung; Stadtmauer; Verhärtung; Versteifung; Verstärkung; Wall; Wand; starke Seite; stärkste Seite
fuerte Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Türschloß; Verriegelung; Zitadelle Kraft; Stärke; starke Seite
papirotazo Riegel; Schloß
pasador Riegel; Schloß Keil; Ordenszeichen; Sicherungsschraube
pestillo Riegel; Schloß Brieftasche; Drehriegel; Geldbeutel; Geldbörse; Griff; Handgriff; Hebel; Henkel; Klinke; Krücke; Portemonaie; Türriegel
plaza fuerte Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Zitadelle
roque Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Zitadelle
tapa corrediza Riegel; Schloß
torre Burg; Burgschloß; Fort; Ritterschloß; Schloß; Zitadelle Turm
ModifierRelated TranslationsOther Translations
final Hintergestellte; definitiv; endgültig; hintere; letzte; schließlich; unumstößlich; unwiderruflich
fuerte andauernd; anhaltend; anzüglich; aufrecht; beharrlich; beherzt; beißend; beständig; bissig; bitter entäuscht; bleibend; blitzschnell; brav; breit; dauerhaft; dauernd; derb; dick; durchdringend; eindringlich; eisern; endgültig; entschieden; entschlossen; fest; forsch; fortwährend; gediegen; gefühllos; geharnischt; gellend; geräuschvoll; gewaltig; grell; grimmig; haarig; haltbar; handfest; hart; haßerfüllt; heftig; heldenhaft; heldenmütig; hell; herb; heroisch; höllisch; hörbar; intensiv; kaltblütig; klirrend; kontinuierlich; korpulent; kraftvoll; kräftig; kräftig gebaut; kühn; laut; lauthals; lautstark; lärmend; mannhaft; mit einer kräftigen Auswirkung; mit hoher Geschwindigkeit; moralisch; mutig; permanent; rasend; robust; roh; rüde; sauer; scharf; schneidig; schnell; schnippisch; schrill; schroff; schwierig; sicher; solide; stabil; standhaft; stark; stattlich; steif; stolz; straff; stramm; streng; stämmig; ständig; stürmisch; tapfer; tobend; tosend; tüchtig; unablässig; unaufhörlich; unerschrocken; unerschütterlich; unsanft; ununterbrochen; verbittert; wagemutig; wild; wüst; wütend; zuverlässig; öde

Wiktionary Translations for Schloß:


Cross Translation:
FromToVia
Schloß castillo château — Forteresse entourée de tours et de bastions
Schloß paladar; palacio palais — Demeure vaste et somptueuse d’un souverain, d’un prince, d’un grand personnage
Schloß cerradura serrure — serrurerie|fr mécanisme permettant de maintenir fermer une porte, un panneau, un vantail, etc., au moyen d’une clé.

Schloß form of schließen:

schließen verb (schließe, schließest, schließt, schloß, schloßt, geschlossen)

  1. schließen (sperren; verschließen; zumachen; )
  2. schließen (sperren; verschließen; zumachen; )
  3. schließen (beenden; enden; aufhören; )
  4. schließen (verriegeln; sperren; abschliessen; )
  5. schließen (beschließen; entscheiden; vereinbaren; )
  6. schließen (hinzufügen; einschließen; beifügen; )
  7. schließen (ableiten; konkludieren; entnehmen; folgern)
  8. schließen (zumachen; abschliessen; verschließen; abdichten; sperren)
  9. schließen (abzahlen; begleichen; abrechnen; )
  10. schließen (zufallen; zuschnappen)
  11. schließen
  12. schließen
  13. schließen
  14. schließen (zudrehen)
    cerrar
  15. schließen (abdichten; stopfen; dichten; isolieren)
  16. schließen (abdichten; stopfen; dichten; isolieren)
    tapar
  17. schließen (zuknöpfen; abschliessen; zumachen; verknoten; festknöpfen)

Conjugations for schließen:

Präsens
  1. schließe
  2. schließest
  3. schließt
  4. schliessen
  5. schließt
  6. schliessen
Imperfekt
  1. schloß
  2. schloßest
  3. schloß
  4. schloßen
  5. schloßt
  6. schloßen
Perfekt
  1. habe geschlossen
  2. hast geschlossen
  3. hat geschlossen
  4. haben geschlossen
  5. habt geschlossen
  6. haben geschlossen
1. Konjunktiv [1]
  1. schließe
  2. schließest
  3. schließe
  4. schließen
  5. schließet
  6. schließen
2. Konjunktiv
  1. schlösse
  2. schlössest
  3. schlösse
  4. schlössen
  5. schlößt
  6. schlössen
Futur 1
  1. werde schließen
  2. wirst schließen
  3. wird schließen
  4. werden schließen
  5. werdet schließen
  6. werden schließen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schließen
  2. würdest schließen
  3. würde schließen
  4. würden schließen
  5. würdet schließen
  6. würden schließen
Diverses
  1. schließ
  2. schließet!
  3. schließen Sie!
  4. geschlossen
  5. schließend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for schließen:

NounRelated TranslationsOther Translations
abrochar Anschnallen; festschnallen
acabar Absolvieren; Schlachten; Vollenden
ajustar cuentas Abrechnen
atacar Anfallen; Angreifen; Ausfall machen; angreifen; antasten
añadir Aneinanderreihen; Anfügen; Zulegen; Zusetzen
caducar Verfallen; Verstreichen
cerrar Abdichten; Abschliessen; Dichten
completar Anfüllen; Anschütten; Zufügen
contener Beinhalten; Inhalt; womit etwas gefüllt ist
cubrir Zudeckung; abdecken
descartar Abschieben; Wegschieben
descomponer Abbruch; Abreißen; Abriß; Demontage; Verschrottung
detenerse Ausrollen
extinguirse Aussterben; Erlöschen
pagar Büßen
parar Wohnen; sich Aufhalten
resolver Abhelfen
suceder Stattfinden
tapar Stopfen; Zustopfen
terminar Absolvieren; Abwickeln; Ausreden; Aussprechen; Aussprechen zum Ende; Schlachten; Vollenden; ein Geschäft abwickeln
vencer Verfallen; Verstreichen
VerbRelated TranslationsOther Translations
abarcar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln einkapseln; einkreisen; enthalten; erfassen; mit den Händen umfassen; umfassen; umschließen; umspannen; umziehen
abotonar abschliessen; festknöpfen; schließen; verknoten; zuknöpfen; zumachen anknöpfen; festknöpfen; festknüpfen; knoten; schnüren; verbinden; verknoten; zusammenbinden
abrazar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln einkapseln; einkreisen; enthalten; erfassen; frisieren; herumdrehen; knuddeln; kosen; kräuseln; kuscheln; liebkosen; locken; ringeln; schmusen; sich umdrehen; sichschnörkeln; streicheln; umarmen; umdrehen; umfassen; umkehren; umschließen; umschlingen; umziehen; verschnörkeln
abrochar abschliessen; festknöpfen; schließen; verknoten; zuknöpfen; zumachen anhaken; anhängen; anknöpfen; ankoppeln; ankuppeln; festknöpfen; festknüpfen; haken; knoten; koppeln; kuppeln; schnüren; verbinden; verknoten; zubinden; zusammenbinden
acabar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden ablaufen; abmachen; aufführen; auftreten; ausbekommen; aushaben; auskriegen; austrinken; beenden; benutzen; darbieten; darstellen; enden; erledigen; fertig bringen; figurieren; geraten; hingeraten; kommen; konsumieren; leer trinken; leeren; verbrauchen; zu Ende laufen
acabar con una abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
acabar de abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden
acompañar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln Stückchen mitfahren; abgeben; abliefern; anfügen; begleiten; beifügen; beigeben; beilegen; beimischen; beisetzen; besorgen; bestellen; bringen; einbringen; führen; geleiten; herbeibringen; herumführen; hineintun; hinzufügen; hinzukommen; hinzulegen; hinzumengen; hinzumischen; ins Haus liefern; leiten; lenken; liefern; mitbringen; mitfahren; mitgehen; mitnehmen; senden; wegbringen; zufügen; zugeben; zulegen; zustellen
acordar abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren Sich einig werden; abmachen; abstimmen; akkordieren; ausmachen; einwilligen; stimmen; vereinbaren; wählen; übereinkommen; übereinstimmen
acorralar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln abgrenzen; absperren; abstecken; abzäunen; begrenzen; beschneiden; beschränken; eindämmen; einhegen; einkreisen; einpferchen; einrahmen; einschließen; einschränken; einsäumen; einzäunen; festlegen; limitieren; neppen; prellen; trassieren; umfassen; umringen; umschließen; umzäunen; übervorteilen
adjuntar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln addieren; anfügen; aufzählen; beifügen; beigeben; beilegen; beimischen; beisetzen; hineintun; hinzufügen; hinzukommen; hinzulegen; hinzumengen; hinzumischen; hinzuzählen; zufügen; zugeben; zulegen; zurechnen; zusammenzählen
agregar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln addieren; aggregieren; anfügen; anschließen; aufzählen; beifügen; beigeben; beilegen; beimischen; beisetzen; hineintun; hinzufügen; hinzukommen; hinzulegen; hinzumengen; hinzumischen; hinzuzählen; komplettieren; mitrechnen; mitzählen; vervollständigen; zufügen; zugeben; zulegen; zurechnen; zusammenzählen
aislar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln abseits stellen; absondern; abspalten; abtrennen; auf die Seite legen; ausschließen; aussondern; aussperren; beiseitelegen; einschränken; isolieren; separieren; trennen; vereinsamen; zurücklegen
ajustar cuentas abrechnen; abtragen; abzahlen; aufheben; auflösen; begleichen; freikaufen; liquidieren; schließen
atacar schließen; sperren; verriegeln; verschließen; versperren; zumachen; zusperren Gewalt gebrauchen; anfallen; anfechten; angreifen; anstürmen; belagern; bestürmen; durchführen; durchsetzen; erzwingen; greifen; notzüchtigen; schänden; vergewaltigen; verletzen; überfallen
añadir anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln addieren; anfügen; anschließen; aufzählen; beifügen; beigeben; beilegen; beimischen; beisetzen; einschenken; gießen; hineingießen; hineintun; hinzufügen; hinzulegen; hinzumengen; hinzumischen; hinzuzählen; komplettieren; mitrechnen; mitzählen; nachgiessen; nachschenken; nachzahlen; vervollständigen; zufügen; zugeben; zulegen; zurechnen; zusammenzählen; zuzahlen
bloquear abschliessen; absperren; schließen; sperren; verrammeln; verriegeln; verschließen; versperren; zumachen; zuschliessen; zusperren Schaltflächenraster; aufhalten; behindern; blockieren; entgegenarbeiten; hemmen; hindern; sperren; stören; verbarrikadieren; verrammeln; versperren; verstellen
caducar abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren verfallen; vergehen; verkommen; vervallen
calafatear abdichten; dichten; isolieren; schließen; stopfen
celebrar schließen; sperren; verriegeln; verschließen; versperren; zumachen; zusperren abschließen; beenden; einFestfeiern; feiern; hinkommen; passen; richtig sein; stimmen; zelebrieren; übereinstimmen
cerrar abdichten; abschliessen; absperren; isolieren; schließen; sperren; verrammeln; verriegeln; verschließen; versperren; zudrehen; zufallen; zumachen; zuschliessen; zuschnappen; zusperren abgrenzen; absperren; abstecken; abzäunen; ausdrehen; ausmachen; ausschalten; beenden; begrenzen; beschneiden; beschränken; das Verfahren einstellen; eindämmen; einhegen; einschränken; einsperren; einsäumen; einzäunen; festlegen; hinkommen; limitieren; neppen; passen; prellen; richtig sein; seponieren; stimmen; trassieren; umzäunen; zu den Akten legen; zubinden; zudrehen; zumachen; zuschlagen; zuschütten; zuwerfen; zuziehen; übereinstimmen; übervorteilen
cerrar con llave abdichten; abschliessen; absperren; isolieren; schließen; sperren; verrammeln; verriegeln; verschließen; versperren; zufallen; zumachen; zuschliessen; zuschnappen; zusperren hinkommen; passen; richtig sein; stimmen; übereinstimmen
cerrar de golpe abdichten; abschliessen; isolieren; schließen; sperren; verriegeln; verschließen; versperren; zufallen; zumachen; zuschnappen; zusperren greifen; zustoßen
cerrar herméticamente abdichten; abschliessen; isolieren; schließen; sperren; verriegeln; verschließen; zumachen; zusperren
cerrarse abdichten; abschliessen; isolieren; schließen; sperren; verriegeln; verschließen; versperren; zufallen; zumachen; zuschnappen; zusperren zuwachsen
completar abbrechen; aufhören; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden abmachen; aufbessern; ausbauen; ausbessern; beenden; berichtigen; ergänzen; erledigen; fertig bringen; fertigbringen; fertigmachen; fertigstellen; komplettieren; perfektionieren; vervollkommnen; vervollständigen; vollenden
comprimir anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln ausdenken; ausklügeln; austüfteln; eindrücken; einschränken; erdichten; erfinden; ersinnen; komprimieren; phantasieren; planen; sich ausdenken; umfassen; zusammendrücken; zusammenpressen; zusammenziehen
concertar schließen; sperren; verriegeln; verschließen; versperren; zumachen; zusperren gleichen; gleichkommen; harmonisieren; schlußfolgern; stimmen; vereinbaren; zusammenstimmen; übereinstimmen mit
concluir abbrechen; ableiten; abmachen; abschliessen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entnehmen; entscheiden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; festknöpfen; festlegen; festsetzen; folgern; halten; konkludieren; schließen; sperren; vereinbaren; verknoten; verriegeln; verschließen; versperren; vollenden; zuknöpfen; zumachen; zusperren abschließen; beenden; mit Pfählen versehen; schlußfolgern
contener anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln auf die Seite legen; behalten; beherrschen; beinhalten; beiseite legen; bezwingen; bezähmen; drinnen behalten; einkochen; einlegen; einmachen; einpökeln; einsalzen; einschränken; enthalten; implizieren; konservieren; lauten; mit den Händen umfassen; reservieren; umfassen; umschließen; umspannen; unterdrücken; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurücknehmen; zurückstellen
contornear anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln einkapseln; einkreisen; enthalten; erfassen; umfassen; umschließen; umziehen
convenir en abmachen; anhalten; aufhören; beenden; beschließen; bestimmen; enden; entscheiden; festlegen; festsetzen; halten; schließen; vereinbaren
copar anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen

Synonyms for "schließen":


Wiktionary Translations for schließen:

schließen
verb
  1. eine Schlussfolgerung machen
  2. einen Vorgang beenden
  3. eine Öffnung oder den Verschluss einer solchen zumachen
  4. sich schließen: zugehen, zumachbar sein, geschlossen werden

Cross Translation:
FromToVia
schließen cerrar close — move (a door)
schließen tapar; cerrar close — obstruct (an opening)
schließen cerrar; concluir; terminar; finalizar close — put an end to
schließen concluir conclude — to end
schließen cerrar shut — to close
schließen cerrar sluiten — toedoen, dichtmaken
schließen concluir; sacar conclusión; ultimar conclure — Traductions à trier suivant le sens
schließen deducir déduiresoustraire d’une somme à payer telle ou telle fraction qui n’est pas à verser.
schließen cerrar; cerrar con llave fermer — Clore.
schließen razonar raisonner — Se servir de sa raison pour connaître, pour juger.

External Machine Translations: